Sea Song (Eng) recorded 01-10-16 ns
This is a love song—yes a love song—this- is- a love
song—swirling—swilling song—a sea song—rising from a dark ocean—floating to
shore.
This is a one ear to the sand song—sea foam surging—washing
fears and sloshing tears—rolling—lolling about before retreating in the
wondrous beyond.
This is a sad song sneering at the sun—this is a sun song
shining through the trees—winking—wicked—teasing—pleasing sun.
This is an offer—this is the power of peace over pain—like
the open hand—the quiet gaze—an offer—an offer of self—free of fertility, of
futility—in the open fields of racing minds.
This is a sound song—another dawn song—a concert of strange
winds when the mind awakens and the waves overlap—billowing waves lap and lick
bare legs—slap sleepy flesh—this morning of a fresh day.
Now is the symphony of time to
erase the traces of writhing dreams of long yesterday—this is the song of
silence sinking into sea—softly—softly.
Chant de la Mer (Fr)
Ça c’est une chanson d’amour—eh oui chanson d’amour—c’est un
chant tourbillonant au long des courants de la mer—surgissant des profondeurs
de l’océan.
C’est la chanson du sable à l’oreille—des vagues qui lavent les
frayeurs et les larmes—roulant tout autour avant de s’effacer dans le lointain
mystérieux.
Ça c’est une chanson triste—se moquant du soleil—c’est le
chant d’un soleil scintillant entre les branches.
C’est une offre—cette force paisible qui atténue la douleur
de vivre—comme la main ouverte, le regard tranquille—une offre du soi-même—un
geste sans fertilité sans futilité dans cette course aux âmes fécondes.
C’est un concert des sons étranges d’une nouvelle aube—quand
le vent se réveille et les vagues se rencontrent—les vagues se chahutent—les
vagues léchent la plage—léchent les jambes nues et giflent la chaire indolente.
C’est le matin de nouveau—le jour naissant qui efface les
traces de rêves agonisants de jours passés—c’est la symphonie du temps—c’est le
silence qui se submerge sous l’océan—doucement—doucement.
the following link takes this to the audio part of the experience. in English, the French version to follow.
https://soundcloud.com/dagga-punishment/sea-song-by-nadine-sellers
No comments:
Post a Comment